師姑師伯們總是會為我們精心準備好所有的東西,我從來都沒見過的漂亮的名牌、學員袋、筆記本,每一樣東西都讓我們feel welcomed.
第一天晚上學習了four noble position. 雖然這四個動作從小就耳熟能詳,但是很慚愧從來沒有做到過,尤其是我特能抖腿。在整個營隊我都一直在不停地抖腿,基芬和舒筠師姑一直在提醒我。知恥近乎勇。我想,以這個為開始,我一定要改掉這個毛病,並且循序漸進地將four noble position 融入我的生活,做到力行近乎仁。那天晚上大概是太困了,頭腦不清楚,所以我居然不知羞恥地在大家面前分享。從一開始到結束,學員長充分做到了four noble position,他是我們的好榜樣。
在大家分享交流時,我瞭解到基芬師姑是很有智慧的,他把“先以欲鉤牽,漸令入佛道”體現地淋漓盡致。她一開始用大地和風拳來吸引學生,然後問他們要不要去參加讀書會,從而傳播上人的法。
在用餐的時候,跟大家唱感恩歌的時候,我的第一感覺是,一幫傻子。但是時間一久,我感覺真的愛上那些歌了,這大概就是“入芝蘭之室,久而不聞其香。”這給我的啟示是,我需要天天都聽法、學習,因為熏習的力量是很巨大的。
在大家分享交流時,我瞭解到基芬師姑是很有智慧的,他把“先以欲鉤牽,漸令入佛道”體現地淋漓盡致。她一開始用大地和風拳來吸引學生,然後問他們要不要去參加讀書會,從而傳播上人的法。
在用餐的時候,跟大家唱感恩歌的時候,我的第一感覺是,一幫傻子。但是時間一久,我感覺真的愛上那些歌了,這大概就是“入芝蘭之室,久而不聞其香。”這給我的啟示是,我需要天天都聽法、學習,因為熏習的力量是很巨大的。
我覺得舒筠師姑在這個慈濟家庭是對我最好的,她永遠都是不厭其煩地提醒我應該怎做。我的確是那種很沒有家教的人,因為爸爸媽媽對我的教育很疏忽,從某種意義上講,在我聽聞佛法之前,我對做人方面是零,在行為禮節方面也是零,我會把垃圾隨便放在桌子上,我會在大家沒有互相盛好飯之前,就自己先開動了。我想,在慈濟這個大家庭裡面,有像舒筠師姑這樣的慈濟媽媽的教導,我會漸漸地成長起來。
我以前都沒有聽到過會歌,這是我第一次聽到過這首歌。我想這首歌充分地體現了慈青精神,是它把我們緊緊地捆綁在了一起。“我們是慈青的菩薩,肩負著佛陀的使命。我們是慈青的菩薩,傳承慈濟歷史的腳步。”
I learned something from the course of time management. As one of Shi Gu said, “you must treat your schoolwork as first priorities. If you don’t get job, we won’t let you work in Tzu Chi anymore”, so the time management seems important here. We must allot our time very wisely, conscious of what time for what and we need to not only get involved with Tzu Chi super actively but also study at university efficiently.
我去聽了一節課忘記叫什麼名字了,總之從中瞭解到,有一些慈青成為慈青學長之後,被告知要作為新慈青的榜樣,而且覺得師姑師伯不像以前那麼愛他們了,我想舒筠師姑也聽了那堂課。舒筠師姑一開始對我說:“你們將來是要肩挑大任的。“ 但是很快就改變態度說,不,我們依然會很愛你,不要覺得有壓力” , but I want to say that the fact that one Tzu Ching 學長 feel pressure does not necessarily mean all the Tzu Ching need unconditional love forever, as far as I concerned, I am eager and ready to 肩挑大任。 There is nothing more important that spreading Dharma to all over the world to benefit all living beings,especially the human beings.
我以前都沒有聽到過會歌,這是我第一次聽到過這首歌。我想這首歌充分地體現了慈青精神,是它把我們緊緊地捆綁在了一起。“我們是慈青的菩薩,肩負著佛陀的使命。我們是慈青的菩薩,傳承慈濟歷史的腳步。”
I learned something from the course of time management. As one of Shi Gu said, “you must treat your schoolwork as first priorities. If you don’t get job, we won’t let you work in Tzu Chi anymore”, so the time management seems important here. We must allot our time very wisely, conscious of what time for what and we need to not only get involved with Tzu Chi super actively but also study at university efficiently.
我去聽了一節課忘記叫什麼名字了,總之從中瞭解到,有一些慈青成為慈青學長之後,被告知要作為新慈青的榜樣,而且覺得師姑師伯不像以前那麼愛他們了,我想舒筠師姑也聽了那堂課。舒筠師姑一開始對我說:“你們將來是要肩挑大任的。“ 但是很快就改變態度說,不,我們依然會很愛你,不要覺得有壓力” , but I want to say that the fact that one Tzu Ching 學長 feel pressure does not necessarily mean all the Tzu Ching need unconditional love forever, as far as I concerned, I am eager and ready to 肩挑大任。 There is nothing more important that spreading Dharma to all over the world to benefit all living beings,especially the human beings.
我一直以來都是一個獨來獨往的人,但是從穿上制服的那一刻開始,我就意識到,我們是一個team我們是一個group,我們代表整個團體,從這裡,我要鍛煉自己所需要的團隊精神。
撰文:慈青宋承澤